Forumas.Fantastika.lt
http://forumas.fantastika.lt/

Kaip lietuviškai parašyti "fantasy"?
http://forumas.fantastika.lt/viewtopic.php?f=5&t=1789
Page 14 of 18

Author:  gedas [ 2005-08-11 18:00 ]
Post subject: 

Maumaz wrote:
Gedai, kuo tas žaltys tau taip įsiminė? :)
Hm. Vienaakiškumu:)

Author:  merihold [ 2005-08-11 18:05 ]
Post subject: 

Gyvūnų globos draugijos jums nėra :-P

Author:  jonas [ 2005-08-11 18:37 ]
Post subject: 

reikalauju satisfakcijos - zaltys vienaakis visai ne Maumo kurinys, o tik jo panaudotas liaudies isminties sedevras - lygiai kaip ir kiaule neraliuota, spyga taukuota ir t.t. :-P :) folkloro - nesuklastosi!

Author:  merihold [ 2005-08-11 18:41 ]
Post subject: 

A copyright'o tai nėr :D

Author:  Maumaz [ 2005-08-11 22:20 ]
Post subject: 

jonas wrote:
reikalauju satisfakcijos - zaltys vienaakis visai ne Maumo kurinys, o tik jo panaudotas liaudies isminties sedevras - lygiai kaip ir kiaule neraliuota, spyga taukuota ir t.t. :-P :) folkloro - nesuklastosi!
Šiaip tai aš irgi manau, kad ne pats jį sugalvojau. Bet man tiko :)

Author:  Indraja [ 2005-10-06 21:45 ]
Post subject: 

Parašytas: 2005 08 14, 10:48
Quote:
Indraja, o man stilistė leido palikti fantasy
O mane Terminologijos centras pasiuntė ton pačion VLKK (kai paklausiau tiesiai - "Ką daryti, kad terminas būtų apsvarstytas ir įteisintas?"). Paskambinau nurodytu telefonu, kai išgirdo "fantasy", sakė "A,.." ir davė kitą telefoną, o ten liepė Parašyti Paraišką (Prašymą? Popierių? - deja, man jie visi vienodi), o man atsisakant suprasti, "kaip yra rašomi visai užklausimai", leido parašyti tiesiog laišką. Starlin buvo teisi - jį būtina siųsti tikru paštu, nes jie tik tada gali užregistruoti bei svarstyti. Tikėtina, kad, kai turėsiu laiko (per mėnesį - du), parašysiu laiško projektą, parodysiu jį, tarkim, Maumui ir nusiųsiu...

***

Primenu jautresniems žmonėms – kalba eina tik apie terminus oficialiems raštams ir leidiniams. Taigi, buvo parašytas, parodytas ir išsiųstas toks laiškas:
Quote:
Gerbiamoji komisija!


Kai kurių žmonių darbui reikalingas įteisintas lietuviškas terminas, atitinkantis angliškąjį fantasy. Fantasy yra fantastikos porūšis, literatūros bei kitų meno rūšių žanras, turintis mitologinių, pasakinių, istorinių elementų. Šis terminas leidiniuose neretai rašomas kursyvu angliškai arba verčiamas „fantazija“, „fantastika“. Šnekamojoje ir interneto kalboje vartojama „fantasy“ arba „fentezi“. Visi šie variantai turi trūkumų:
1. „Fantasy“ ar „fentezi“ yra nelinksniuojami; jei žodis parašytas angliškai, ne kiekvienas jį perskaitys taisyklingai.
2. „Fantazija“ turi daugybę kitų reikšmių; žmonės šio žodžio kaip fantasy atitikmens nevartoja.
3. Fantastika apima ir mokslinę fantastiką, ir fantasy. Platesnę reikšmę turinčio termino vartojimas vietoj turinčiojo siauresnę reikšmę kliudytų tiksliai išreikšti mintis, sukeltų nemažą painiavą. „Fantastika“, mano nuomone, jokiu būdu neturėtų tapti fantasy vertimu.

Fantastikos gerbėjų forumo forumas.fantastika.lt nariai sugalvojo keletą galimų fantasy atitikmenų (tačiau nemaža jų dalis palankiausiai vertintų „fantasy“ ar „fentezi“, yra pora pritariančių „fantazijai“).


I. Atitikmenys, kuriuos sudaro du žodžiai

Buvo siūloma „maginė fantastika“, „magiškoji fantastika“, „mitinė fantastika“, „stebuklinė fantastika“, „vaizdinė fantastika“, o rusiškuose leidiniuose seniau vartota „pasakinė fantastika“. Tokio pobūdžio terminų trūkumai yra du: labai sunku tinkamai parinkti pirmąjį dėmenį, be to, per daug nutolstama nuo visame pasaulyje suprantamos fantasy.


II. Vieno žodžio atitikmenys

Sugalvota nemažai vedinių, išlaikančių panašumą į fantasy (tačiau turbūt ne visų jų daryba taisyklinga). Tai – „fentezija“, „fentezis“, „fantezija“, „fentazė“, „fantazuotė“, „fantazika“, „fantazė“, „fantazis“.
Dar pora žodžių buvo pasiūlyti juokais: „pasakainė“, „pramanai“. Nerekomenduočiau jų fantasy vertimui ir todėl, kad pageidautina, jog jis prasidėtų raide f – F yra visuotinai suprantamas fantasy trumpinys.


Būtų puiku, jei iš seniau vartojamų arba naujųjų vienažodžių variantų (įskaitant ir pačią fantasy) būtų atrinkti keli ar vienas rekomenduotini fantasy atitikmenys.

Laiško autorė niekaip neatstovauja kitų Lietuvos fantastikos gerbėjų ir nereiškia jų arba kurios nors jų bendruomenės oficialios nuomonės.


Pagarbiai –
Tačiau, kaip suprantu, komisija šį terminą jau buvo apsvarsčiusi, nors dar nepaskelbė.
Quote:
DĖL ANGL. FANTASY LIETUVIŠKO ATITIKMENS

Valstybinės lietuvių kalbos komisijos Žodyno pakomisė, svarstydama „Kalbos patarimų“ dalį „Leksika: skolinių vartojimas (svetimybės, tarptautiniai žodžiai)“, aptarė ir Jūsų klausiamo anglų k. žodžio fantasy arba aplietuvinto jo varianto fentezi vartojimą lietuvių kalboje. Jie buvo įvertinti kaip neteiktinos svetimybės, rekomenduotas lietuviškas atitikmuo maginė fantastika. Ši „Kalbos patarimų“ dalis buvo apsvarstyta Kalbos komisijos ir šiuo metu rengiama išleisti.
Malonu, kad fantastikos gerbėjams rūpi lietuvių kalbos dalykai, o vienas iš Fantastikos gerbėjų forumo siūlymų kaip tik ir buvo maginė fantastika.

Komisijos pirmininkė Irena Smetonienė

Author:  Nomad [ 2005-10-06 22:05 ]
Post subject: 

Maginė fantastika... o viešpatie...

Author:  EdHeaD [ 2005-10-06 22:41 ]
Post subject: 

Na ka gi - sudie trumpiniams :) MF united! :)

Author:  jonas [ 2005-10-06 22:53 ]
Post subject: 

na, jau geriau nei "pseudoistoriskos ir fantastines literaturos sinteze" kokia :) ...bent tiek gerai, kad pagaliau yra variantas - nesvarbu, grazus ar tik truputi, uztat tikras.
ai, beje: perkeliame fendomo (bent jau magines fantastikos megeju dali) centra i medicinos fakulteta - nereiks iskabos kabint - MF :lol:

Author:  Raimondas [ 2005-10-06 22:55 ]
Post subject: 

jonas wrote:
(bent jau magines fantastikos megeju dali) centra i medicinos fakulteta - nereiks iskabos kabint - MF :lol:
Mokslines Fantastikos megejai ten irgi gales eiti. :lol:

Siandien as magas, o rytoj ir mokslininkas Raimondas

Page 14 of 18 All times are UTC+04:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
https://www.phpbb.com/